【黎智英案】陳沛敏:黎智英開立英文版為打國際線、令《蘋果》得到保護
【黎智英案】陳沛敏:黎智英開立英文版為打國際線、令《蘋果》得到保護

壹傳媒創辦人黎智英與《蘋果日報》3間相關公司涉串謀勾結外國勢力案,今日(20日)踏入第29日審訊,《蘋果日報》前副社長陳沛敏繼續出庭作供。陳沛敏提到壹傳媒創辦人黎智英因為專欄作家馮晞乾在文章中建議《蘋果》營辦英文新聞內容,打破《南華早報》壟斷,遂於2020年5月10日成立WhatsApp群組「English News」,與管理層討論開立《蘋果》英文版,而《蘋果》英文版的最終目標是「打國際線」。


陳沛敏確認黎智英在2020年5月10日創立WhatsApp群組「English News」,群組成員包括前壹傳媒行政總裁張劍虹。陳沛敏指黎智英在創立群組前,可能曾在「飯盒會」提過相關概念。控方其後展示黎智英創立群組後發出的訊息,提到「今日馮晞乾提議出英譯新聞電子版諗得過,反正現在翻譯網站翻譯成本低而快……你們先商量好,我星期二再與你們商量決定做法」。陳沛敏確認訊息,指馮晞乾在其專欄文章提及此事,「佢話香港主要英文媒體得番《南華早報》」,認為《蘋果》亦可營辦英文新聞內容,「打破當時得一間嘅壟斷」。


惟陳沛敏不記得馮晞乾該篇文章的題目和刊登日期,其後控方向她展示文章,陳沛敏確認是2020年5月10日刊登在《蘋果日報》副刊的專欄文章《不撐蘋果的100萬人》。馮晞乾在該文中提到「蘋果救亡似乎只有兩個方向:一是增加訂閱量,吸納那100萬個潛在客戶……前提都是《蘋果》必須『增值』。根據我的網上觀察,以及讀者要求我反映的意見,『增值』主要有兩大方面:一是八卦式公義,二是國際文宣線。」


馮睎乾在文中提及:「叫八卦式公義也好,公義式八卦也好,重點是娛樂新聞政治化,或政治醜聞娛樂化。這應該是蘋果的老本行」,「踢爆警方高層僭建,追蹤政治人物醜聞,才是今天香港人最想看的新聞」。馮又認同「蘋果搞國際文宣線」,把本地新聞翻譯成英文,又指翻譯成本正常不高。


陳沛敏表示《蘋果》開設英文電子版,是「為了吸引國際關注香港發生緊咩事」,而黎智英「覺得咁樣對蘋果有一個保護作用」,若國際社會中有《蘋果》英文版讀者,當《蘋果》受打壓時,國際社會便會站起來支持《蘋果》。


陳沛敏指黎智英曾提及「最好有啲美國政治人物都訂閱,咁就好啦」,而陳沛敏在《蘋果》英文版決定以電子版推出時,關注實體報紙會否亦有英文版或需在某些版面發表英文文章,她初期曾問及黎智英及張劍虹實體報紙會否參與英文版計劃,最後決定英文文章及中譯英文章均毋須刊登在實體報紙。


陳沛敏認為「似乎黎生唔係好覺得報紙要搞英文版」,解釋報紙只在香港發行,每日可能只有6至7萬份報紙,「都好難去到外國,畀外國讀者睇到」,所有實體報紙在英文版計劃的參與角色「唔係好大」,實體報紙也從沒有推出英文版。陳沛敏亦指她與張劍虹交談或與同事「吐苦水」期間,得知黎智英經常向張劍虹提出他對《蘋果》英文版的意見想法,英文版同事便需根據張劍虹的指示挑選新聞翻譯。


控方展示前蘋果動新聞平台總監張志偉發送到群組的訊息,提到「如是要外國讀者主動訂閱我們英文版的newsletter,即我們要做有效的宣傳……」。控方指,張志偉在訊息中提及「我們最終目標是打國際線」,這是否《蘋果》英文版的最終目標。陳沛敏稱「我理解黎生係想做到呢個效果」。


控方續展示總編輯羅偉光發送的訊息,當中提到「可以試聯繫一些香港年輕人寫英文評論,例如香港電台『世衛風波』的記者Yvonne Tong……及一些打『國際戰線』的學生手足」,控方問「學生手足」的意思。陳沛敏解釋,應該是指當時向國際社會表達香港情況的年青人。


黎智英在同日亦發訊息指「這些事要做,可以透過很多美國渠道做,不用太急,但我會叫Mark先搞好美國方面發放這消息的方法和渠道。」陳沛敏供稱Mark即Mark Simon,因為有時外國傳媒採訪黎智英,會透過Mark去回應,故Mark較熟悉外媒,黎智英亦指示Mark向外媒宣傳《蘋果》英文版。


陳沛敏曾在2020年5月10日向《蘋果日報》英文版群組傳訊息指:「除了翻譯,可否直接寫關於香港問題的英文評論」,她解釋當時認為「既然都係畀錢人哋翻譯,點解唔直接搵人用first language(母語)寫出嚟呢」,她便建議黎智英及張劍虹可考慮「tailor made(度身訂造)文章畀target audience(目標受眾)」,如美國公眾及政界人物。


陳沛敏提到「我唔覺得報紙要去遷就英文版讀者的口味」。陳亦記起黎智英曾提及英文版應該「做多啲中國新聞嘅」,故其後把一些負責中國新聞的同事加入英文版群組。


控方指出,前蘋果動新聞平台總監張志偉(Nick)在2020年5月10日在群組中發訊息指:「我們之前製作的72分鐘長的紀錄片《抗暴之年》也試過做英文字幕版,當時英文翻譯是外判給人做,反應也不錯」。陳沛敏指紀錄片《抗暴之年》是由張志偉負責製作,而以她認知,該紀錄片是網上動新聞片段的剪輯合集。


控方向陳沛敏展示另一段黎智英發送的訊息,當中指示Mark Simon邀請時任美國副總統彭斯去訂閱《蘋果》英文版。陳沛敏解釋,如果彭斯都是讀者,「會令英文版有好大知名度囉」,及增加美國的支持。


控方續問到,陳沛敏早前提到英文版的目的是令《蘋果》得到保護,是否與上述提到的支持相關。陳沛敏稱有關,透過令美國社會支持《蘋果》,如果政府打壓《蘋果》,便可能對政府造成壓力,而壓力可能是言論上譴責或採取一些制裁行動。法官李運騰問這是陳沛敏的個人想法、抑或來自其他人。陳沛敏稱「呢個係我理解黎生嘅意思」。


控方續展示黎智英一段訊息,當中提到《蘋果》英文版不需要所有新聞,只需要外國人會感興趣的大新聞。陳沛敏稱她認為黎智英是指與社會事件有關的新聞,但當時香港社會事件已大致平息,後來黎智英亦有提到中國新聞。陳沛敏亦供稱,黎智英在另一訊息中提及外國領導人的支持,「我相信黎生覺得如果外國領導人都訂閱,即表態支持《蘋果》,支持佢(黎智英)」。


黎智英在2020年5月10日傳訊息到英文版群組,指示英文版選擇作家時毋須考慮提供持平意見,只須集中在香港《蘋果》的立場,著重「黃絲」立場。黎智英又叮囑要避免找他的朋友、中國著名作家單偉建(英文名:Weijian Shan;香港私募基金太盟集團首席執行官和董事長、阿里巴巴集團董事會獨立董事與審計委員會會員)為《蘋果》撰文,《蘋果》毋須報道單偉建寫關於中國的正面意見。黎智英強調《蘋果》英文版毋須取得平衡,只須呈現保護香港一方的事情,而香港人甚至乎全世界也只希望知道這些。


陳沛敏指她理解黎智英所指的「作家」是指評論版作家,相信在黎智英指示後,英文版便集中只報道「保護香港的觀點」,又認為英文版新聞「對中國比較批判」。


控方指《蘋果》A3版報道《羅哲斯:最可怕的母親節》,文章由政治組記者莫劍弦撰寫。控方提到事緣於「香港監察」創辦人羅傑斯(即羅哲斯)向黎智英傳送一篇關於母親節的英文文章,詢問《蘋果》可否刊登報道,黎智英便轉發文章予陳沛敏。


陳沛敏指她當時把文章交予電子版同事,相信電子版沒有版面限制,可刊登英文全文,但不確定電子版有否翻譯成中文。而陳沛敏收到黎智英所轉發的羅傑斯文章,便因為文章涉及政治元素,交由政治組同事寫成一篇報道在報紙刊登。陳沛敏稱羅傑斯身為英國保守黨人權運動家,不時評論香港示威衝突情況,若非黎智英特別要求,她可能只會挑選文章一些重點「楔喺尾」,不會翻譯成一篇報道刊登。


陳沛敏解釋指:「如果唔係黎生交畀我,我會將所有新聞擺喺個秤度,我睇完羅哲斯(羅傑斯)講嘅嘢,覺得不至於完全唔可以報道或者毫無價值」,但可能只會挑選文章重點數句加入其他報道尾部。陳補充:「我覺得我要視乎版位,如果我有啲更重要嘅新聞,我就唔會出囉」。


陳沛敏憶述:「黎生好似好急咁,叫我快啲處理,我覺得不如簡單咁用新聞形式將羅哲斯(羅傑斯)篇文章報道」。陳沛敏表明黎智英把文章「交畀我,顯得好緊張,要我快啲回覆佢,所以我咁處理依篇聲明」,她亦指如非黎智英傳送這篇文章給她,她並不會以此方式報道。


控方展示群組English News在2020年5月11日至12日的訊息,其中張劍虹曾指「老闆,討論後訂出初步English Newsletter做法:1. 內容:每天從社論、論壇、名采選取數篇文章,以及當天的逆權新聞及專題,翻譯或撰寫成當天newsletter……」,並問到誰負責選取文章翻譯成英文版。陳沛敏指在聘請馮偉光後,應該由馮偉光根據黎智英的準則去挑選,例如與中國相關、或者黎智英認為外國讀者會關心、較非本地的議題。


控方又問到文章的角度。陳沛敏指「都係比較批判性」,而就非本地議題的例子,陳沛敏提到曾做港鐵沙中綫的偵查報道,雖然曾獲獎,但應該吸引不到國際社會,「我估就唔係黎生想作為English News嘅內容」,認為黎智英會想要有關中美關係、中國與國際社會關係等議題,又指她亦是參考返黎智英早前提出要「偏黃個啲觀點」,所以作出上述判斷。


控方續指,張劍虹該訊息中亦提到「Newsletter可以先供有興趣收取的讀者免費試看一個月,然後收費,海外和香港人均可……我們可以在自己網站和social media投放廣告」。陳沛敏稱建議應該有落實,而網站是指《蘋果》網站,社交平台則由張志偉負責。


張志偉在2020年5月12日的訊息提到,「因我們今次打國際線」,目的是發揮香港《蘋果》在外國的影響力和話語權,訂閱人頭和收入同樣重要,故我提議只收一個價錢月費」。陳沛敏認為以其理解,黎智英「一直都有咁嘅意思」,而張志偉所指的「國際線」與馮睎乾所指的「國際文宣線」類似,亦認為張志偉只是利用當時社會運動參與者常用字眼,又指「不過我唔可以代佢解釋」。


法官李運騰問及《蘋果日報》當時有否參與社會運動當中,陳沛敏回應:「我唔會用『參與』去形容,《蘋果》當時會比較支持、諒解示威者處境」,而「打國際線」則可尋求外界對《蘋果》及示威者的支持,認為如果示威者或《蘋果》受鎮壓,國際社會「會出聲」。陳重申:「黎生搞英文版就係想得到國際支持同得到保護」。


控方續展示群組訊息,指黎智英在同年5月12日曾向張志偉表示「Patreon的問題是與蘋果日報隔離,我們主要目的是外國人撐蘋果日報,尤其美國政治人物訂閱蘋果對我們的政治庇護更重要」。陳沛敏確認訊息。


另外,同日張劍虹曾在群組內發訊息,提到「楊(懷康)社長介紹Steve Vines,Michael Chugani和一個叫Albert Wun的美籍華人」。陳沛敏指知道Steve Vines曾在英文報社工作及撰寫評論文章,而Michael Chugani亦曾在英文報社工作及曾主持新聞節目。


黎智英亦在群組回覆「以上可加桑普,林本利和Simon Lee,Mark and Mark Clifford也認識一些本地住寫英文的KOL給我們寫,每天平均有兩篇英文搞就差不多了」。陳沛敏指林本利是經濟學者,曾為《蘋果》寫文章,Simon Lee即李兆富,而桑普亦有撰寫文章及較為批判性。


陳沛敏亦確認黎智英訊息中的Mark是指Mark Simon,而她後來才認知Mark Clifford是公司董事。陳沛敏憶述,最初曾在黎智英的Live Chat節目得悉Mark Clifford做嘉賓,後來她在2021年6月因本案首次被捕,獲保釋後,很多同事都擔心公司會倒閉、有沒有遣散費、會否有同事被捕等,所以她被捕後辭職,亦代表同事去問董事局,「其實係咪《蘋果日報》應該結束?我嘅意見係應該要結束」,陳沛敏稱當時才對Mark Clifford有深刻印象。


黎智英在2020年5月12日向英文版群組傳訊息指:「我想English news我們需要一個人主理,例如挖大陸任志強等先進人士寫的文章翻譯,或將「方方日記」的精髓每天翻譯一小段作為花絮等,不斷為英文版構思些做法令其姿態生動是必須的。劍虹,沛敏和偉光,請你們商量選一個人出來主理。這人可以是外面的人,總之對大陸和本港熟悉和英文好,一般學識水平高便可。謝謝,黎」。


陳沛敏指她事後與張劍虹、羅偉光商量馮偉光(筆名盧峯)是否適合主理《蘋果》英文版,陳提及馮偉光一直為《蘋果》「寫開社論」,明白《蘋果》立場,又曾有在其他英文媒體工作的經驗,故當張劍虹建議馮偉光作為《蘋果》英文版執行總編輯時,她與羅偉光均無異議。


張劍虹其後傳訊息予黎智英指:「老闆,我們找好英文版columnist和翻譯團隊,翻譯統籌會交國際組負責,每天翻譯文章由沛敏或偉光選擇,這樣先試行,然後要修正,謝謝」。陳沛敏表示找到馮偉光主理《蘋果》英文版後,她與羅偉光便毋須負責選擇翻譯文章。


控方向陳沛敏展示黎智英一段錄音的謄本,陳沛敏確認當中有部分與她的工作相關,其中提到中國及香港新聞須翻譯成英文版,她有向中國組的同事跟進。陳沛敏亦指黎智英有提到想要「維權」新聞,而香港新聞則有關「警暴」和人權自由等,並強調與《南華早報》不同,人們便會訂閱《蘋果》英文版。


圖片來源:港人講地


請Follow我們的YouTube頻道:https://bit.ly/2kgU8qg


下載我們的手機應用程式,收看第一手精彩內容:https://www.speakout.hk/app


瀏覽我們的IG:https://www.instagram.com/speakout_hk/?hl=zh-hk

2
好正
2
心心眼
2
好好笑
3
令人傷心
3
嬲爆

評論