【硬淨回應】 德媒錯用漢字撰文批中國「戰狼外交」 外交部引《霍元甲》回應:因為畏縮與忍讓人家驕氣日盛、卑躬屈膝不是中國人的氣節
【硬淨回應】 德媒錯用漢字撰文批中國「戰狼外交」 外交部引《霍元甲》回應:因為畏縮與忍讓人家驕氣日盛、卑躬屈膝不是中國人的氣節

日前德國《每日鏡報》以《中國的戰狼》為題刊發批評性文章,指摘中國對外採取攻擊性言辭的「戰狼外交」云云。文章搭配一張漢字「权」,稱此字中文意思是「強大的標誌,象徵權力」。不過該報編輯似乎對基本中文都不熟悉,將簡單的「权」字用成筆劃相近的「杈」字,遭到當地漢學家的批評。


對此,外交部發言人華春瑩在例行記者會上,回應相關提問。她表示,德國媒體所犯的低級錯誤也不奇怪,「因為的確現在就有一些人,經常明明對中國一無所知,卻煞有其事地對中國進行無中生有的指責。」


對於所謂「戰狼外交」的指責,華春瑩引用香港早年所拍攝的電視劇《霍元甲》主題曲,指出「因為畏縮與忍讓,人家驕氣日盛」。華春瑩表示,「戰狼外交」的非議實際上是「中國威脅論」的翻版,一些人做慣了教師爺、頤指氣使,不習慣有人反駁,目的就是要讓中中國打不還手、罵不還口,扣上帽子,威脅和訛詐中方。


華春瑩指出,中國不是一百年前的中國了;中國從不欺凌霸凌他人,但中國人也是有原則、骨氣。中國始終堅持獨立自主的和平外交政策,咄咄逼人從來不是外交傳統,但是卑躬屈膝也不是中國人的氣節。面對霸權霸凌,毛澤東早就講過「人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人」。中國不主動惹事,但也不怕事,不會被脅迫訛詐。她最後指出,如果是中方為了維護中國自身的正當合法權益,就被當作所謂「戰狼外交」,「那麼就做『戰狼』又何妨」。


圖片來源:微博圖片、資料圖片


請Follow我們的YouTube頻道:https://bit.ly/2kgU8qg


下載我們的手機應用程式,收看第一手精彩內容:https://www.speakout.hk/app


瀏覽我們的IG:https://www.instagram.com/speakout_hk/?hl=zh-hk

14
好正
4
心心眼
1
好好笑
0
令人傷心
0
嬲爆

評論