【筆評則鳴】反華勢力故技重施 「大翻譯運動」炒作極端言論
【筆評則鳴】反華勢力故技重施 「大翻譯運動」炒作極端言論

美國國家安全顧問沙利文,日前在記者會上承認,沒有發現任何有關中國在「俄烏戰爭」中,向俄羅斯提供武器裝備的證據;而美國白宮發言人普薩基日前被問及是否收到有關中國給俄羅斯提供物質援助的消息時,亦迴避了相關問題,只稱:「中國大使稱會和俄羅斯保持正常經貿關係。除此之外我們沒有進一步評估」。聽美方發言人的口氣,似乎已暫時放棄藉向美媒發放「假消息」去抹黑中國的舉措,但原來更大規模的抹黑中國行動,卻早已悄悄進行中。

美國不斷抹黑中國

「俄烏戰爭」爆發後,英國《金融時報》和美媒《紐約時報》等西方媒體,先後引述不具名美國官員的言論,指有證據顯示,俄羅斯正在向中國請求軍事和經濟援助。甚至有報道稱,俄羅斯向中國提出,給俄國軍隊供應食物的要求。中國在「俄烏戰爭」中,一直拒絕選邊站隊,既不加入制裁俄羅斯的行列,也沒有向俄羅斯供應物資,惟中國這種「不歸邊」的態度,卻成為美國及西方媒體抹黑中國的「材料」,總之就是無的放矢,硬是要將中國和「入侵者」三個字橫上等號。

「俄烏戰爭」的是非曲直,本身就不是三言兩語可以說明,中國就已清楚說明,絕不認為「制裁」是可以解決國與國間矛盾的好方法,以美國為首的西方國家硬要中國選邊站,說穿了就是獨裁和傲慢地拒絕任何與美式標準和立場相悖的意見和處理方法。非黑即白的態度,衍生出種種卑鄙的抹黑手段,上述發放假消息、製造假新聞,只是美國抹黑中國的眾多手法之一。

「大翻譯運動」專挑極端言論炒作

然而,針對中國更大型的抹黑和扭曲,原來已經展開。美國代理人《自由亞洲電台》近日報道指,中國政府在國際上採取模糊的「中立立場」,卻在國內及海外華人圈「放任」支持俄羅斯、普京,以及造謠「烏克蘭有納粹存在」及騷擾烏克蘭女性的媒體和民間輿論大行其道。故此,有此背景下,一群以「00後」為主體的各國年輕人發起所謂的「大翻譯運動」,將中國官媒及中外華人社會中力挺俄羅斯及其他民族主義仇恨言論翻譯成多種語言,旨在讓全球了解中國政府及民間對戰爭的真實立場。不到半個月的時候,「大翻譯運動」在推特上已有逾1.5萬名追隨者,其中包括國際媒體記者、知名視頻博主等。

該美國代理人媒體又聲稱訪問了「大翻譯運動」的一名志願者,對方聲稱,俄羅斯入侵烏克蘭爆發戰爭後,中國一些網友瘋狂支持俄羅斯、反美和騷擾烏克蘭女性的言論被翻譯後經海外媒體報道,打破了中國政府精心炮製的大外宣形象,讓更多國家的人意識到原來中國人並不像中國宣傳中的「溫良」。

抹黑中國大戲又上演

好了,引述的內容到此為止。事實上,所謂的「大翻譯運動」本身就是一齣精心策劃的抹黑中國大戲;中國人口超過14億,而網民人數亦超過10億,網民中有多少對「俄烏戰爭」感興趣,本身已是一大疑問。再者,即使中國網民中有「親俄」的聲音,請問那又有什麼值得奇怪?中國和俄羅斯的關係,近年確是不俗,在以美國為首的西方世界持續打壓中國、無理針對中國下,有中國網民更關心俄羅斯的國家安全會否遭到北約威脅,這又有什麼值得大書特書的?

另一點值得注意的,是所謂的「大翻譯運動」,經常挑一些激進和不理性的留言去翻譯,藉以在外國網民面前炒作一番,令人認為中國網民中就沒有理性的聲音,這些選擇性的翻譯,全部都是有傾向性和政治目的,總之就是要營造出「中國之內沒有一個好人」的假象。對於中國網民中的理性聲音呢?對不起,這不是他們的「工作」範圍,自然就不會翻譯出來供大家討論了。

哪國沒有極端言論?

還有一點,不知「大翻譯運動」的參與者和《自由亞洲電台》認為,激進和不理性的言論,美國之內有沒有?英國之內有沒有?日本、韓國、印度、澳洲、紐西蘭、加拿大之內又有沒有?若然有的話,他們可會花時間及心機將之全數翻譯出來,供所有西方世界的網民一起鑑賞?

是的,正如中國傳媒大學港澳台與世界事務研究中心研究員雷希穎所言,這個運動不是什麼新鮮現象,沒有太大的特殊性,本就是反華力量對大陸輿論博弈的常態操作,因為無論是911事件、日本大地震及福島核洩漏等境外重大事件發生後,還是新疆、香港反修例、台灣反服貿等國內輿論熱點中,這類反華力量都曾積極援引大陸部分民眾的極端言論,以此煽動反華情緒,攻擊和抹黑中國大陸。

沒錯,「大翻譯運動」真的不是什麼新鮮事,拿一些極端言論來說事,說穿了就是要煽動仇恨、挑起民眾間的對抗。這些,我們在2014年的「違法佔領」和2019年的「反修例暴動」中早就見識過了,當年的《蘋果日報》和《立場新聞》,不時都會放大個別建制支持者的網上言論,包裝和炒作一番,將一些極端意見和不堪入目的內容,演繹為所有建制派的共同立場。這些不道德的「報道」,跟所謂的「大翻譯運動」根本就是如出一轍。

中國始終是美國的眼中釘

海外反華勢力針對中國的種種行動,早已去到無孔不入的地步。畢竟正如英國學者羅思義所言,美國想要削弱和攻擊的主要對手是中國;美國在「俄烏戰爭」中固然扮演著重要和領導的角色,但即使如此,中國始終是美國念茲在茲要打壓和攻擊的對象。「大翻譯運動」是純粹的反華勢力自發,還是有操盤人在幕後操縱,這點我們還待釐清,不過可以肯定的,這些抹黑和針對中國的言論,隨著中國在國際間的影響力愈來愈強,未來只會愈來愈多。

一般平民百姓,最重要就是竭力保持自己心志堅定,不要受這些流言蜚語影響自己信念;可以的話,盡量爭取機會,向國外的人說出中國美好的一面,盡力告訴大家,中國絕不是反華勢力所說的不堪,我們中國人有自己的人文素養和文化,絕不是西方世界的任何抹黑和攻訐可以一筆抹煞。


原圖:新華社


請Follow我們的YouTube頻道:https://bit.ly/2kgU8qg


下載我們的手機應用程式,收看第一手精彩內容:https://www.speakout.hk/app


瀏覽我們的IG:https://www.instagram.com/speakout_hk/?hl=zh-hk

18
好正
1
心心眼
0
好好笑
1
令人傷心
2
嬲爆

評論

  • +85298****49
    +85298****49
    2年前
    0 回應 檢舉
    Excellent
    • +85298****49
      +85298****49
      2年前
      0 回應 檢舉
      Excellent

      沒有更多評論

      沒有更多評論